V zadnjih dveh tednih sem delal le z nemško govorečimi skupinami. Čeprav ne vedno najbolj strastni, pa so Nemci, Avstrijci in Švicarji tako brihtni, da vedo, kdaj je dober čas za obisk naših krajev. Hoteli imajo jeseni posezonsko nizke cene sob, ni več vroče in ni več gneče. Poleg tega so taki gostje letos imeli veliko lepše vreme kot marsikdo, ki je v Sloveniji poleti preživel deževen dopust.
Avstrija je za Italijo na drugem mestu po številu turistov, ki se odločijo za obisk Slovenije. Če pa Avstrijcem prištejemo še Nemce in Švicarje, potem so nemško govoreči turisti v Sloveniji najbolj številčni. V zadnjih letih je tudi ekonomija v teh državah v boljšem stanju kot v preostali Evropi, kar pomeni, da so nemško govoreči gostje med najpomembnejšimi za slovenski turizem. Dober razlog za turistična podjetja, da se boljše tržijo na tem področju in za nadebudne turistične delavce, da izboljšajo svoje znanje nemškega jezika.
Taki gostje radi slišijo, da je tu več kot sto let bila Avstro-Ogrska in še prej severno od Kraškega roba Habsburška monarhija. Vsi vemo, kaj je bilo z Avstro-Ogrsko po prvi svetovni vojni in z Nemčijo po drugi, ampak to dobro vedo tudi gostje. S časom vedno bolj ugotavljam, da delo turističnega vodnika ni nujno, da goste strokovno razsvetljuje, temveč da jih lahko tudi romantično zabava. Tako jih jaz rad popeljem v tiste habsburške čase.
Bližnji Trst je bil v 19. stoletju med najpomembnejšimi pristanišči na svetu in četrto največje mesto v Avstro-Ogrski. Toda v Trstu so se že v 14. stoletju odločili, da bodo del Habsburške monarhije, kar pomeni, da je nemščina v tem delu Jadrana doma že več kot kot 600 let.
Nemško govoreči gostje tudi obožujejo malvazijo, refošk, pršut, Avsenike in Ottavia Brajka. Te dni sem imel izlet v Štanjel, kjer smo v gradu imeli degustacijo vin, pri mesarju pod gradom pa so si švicarski gostje naredili tako zalogo pršuta, pancete in klobas, da tam mesar verjetno dva tedna ne proda toliko pršuta.
Vse to me motivira, da še bolj vadim nemški jezik. Zadnjič sem si med čakanjem na skupino kupil Frankfurter Allgemeine in kmalu ugotovil, da je bila to napaka, saj je jezik v tem časopisu še za veliko Nemcev preveč strokoven. Odločil sem se, da bom v bodoče raje kupil Bild.
Čeprav so nemško govoreči gostje pomembni za slovenski turizem, pa le ni potrebno imeti do njih servilnega odnosa. Sam imam do njih profesionalen odnos in tudi to znajo ceniti. Rad jim tudi povem legendo o Martinu Krpanu, ki je Dunaj rešil pred Brdavsom in se ni hotel oženiti s cesarjevo hčerko…